澳洲新聞
 澳洲旅遊
 酒店預訂
 特價門票
 澳洲生活
 澳洲移民
 澳洲論壇
 澳洲同城

最完全!澳洲俚語大彙總!讓妳面對Aussie不再一臉懵逼

相信各位小夥伴在來到澳洲後,都會一臉懵逼地想“他們到底在TM說什麼?!”

別擔心,不是妳一個人這樣想,即使是托福650雅思四個8的大神,也常常陷入到聽不懂澳洲英語的窘境。

比如,妳看得懂這句話嗎?—— After smoko I might go down the bowlo sarvo for a schnitty and bevvy with tommo.

別擔心,看完這篇文章,妳就能看懂啦!

1. 簡寫一切

以慵懶聞名的澳洲人,自然會把這股慵懶的精神在造詞上也髮揚光大的!基本上,在澳洲,稍微長一點的單詞都有自己的縮寫。

最廣為人知的大概就是Macca’s了,這是澳人對麥當勞McDonald’s的簡稱,13年時,麥當勞特意在澳洲國慶期間改名,以表達對澳洲人民的喜愛。

除此之外,還有一些比較常用的簡寫,比如:

Australia = Oz ,口語也會簡化成 Straya

叁時叁餐不要忘:

Afternoon = Arvo

This Afternoon = S’arvo

Dinner = Din-dins

Breakfast = Brekky

Have an avocado = Avanavo

日常高頻詞彙

Laptop = Lappy

Biscuit = Biccy

Chocolate = Choccy (也就是說巧克力餅乾就是Choccy Biccy啦! )

Swimming costume = cozzie

Mosquito = Mozzie

U-Turn = Uey

Facebook = Facey

Lipstick = Lippy

Sunglasses – sunnies

Christmas Present = Chrissy Prezzie

而澳洲國寶袋鼠Kangaroo,竟然可以簡寫成……

Roo

(妳好,我是Roo)

除了這些名詞,連形容詞都可以簡化喲!比如:

Devastated = Devo

Definitely = Defo

Aggressive = Agro

Pregnant = Preggas

對不同職業也有簡稱哦!比如

垃圾工人 Garbage Man = Garbo

郵差 Postman = Postie

商人、店主 Tradesman = Tradie

消防員 Fireman = Firey

警察 Cop = Coppa

連地名都有簡寫!真是懶的令人髮指

布裹斯班Brisbane = Brissie

塔斯馬尼亞Tasmania = Tassie

臥龍崗 Wollongong = The Gong

內陸地區 Bush = Outback(這個詞原指的是昆州,南澳,新州,北領地,西澳接壤的大片的荒漠地帶,後來引申為內陸地區,也是很多農場的所在地

那澳洲人怎麼稱呼各地的人呢?

澳洲人管自己叫Aussie 或者Ozzie

澳洲人管新西蘭人叫Kiwi, 對,就是猕猴桃

管昆士蘭人叫 Banana bender, 因為昆士蘭盛產香蕉

管英格蘭人叫 Pom或者 Pommie,相傳Pom是prisoner of the motherland的縮寫。

2. 迷の代稱

在澳式英語裹,很多東西的代稱讓妳完全看不出它到底指的是什麼……

比如:

五十刀叫 Pineapple, 二十刀叫lobster,因為和鈔票同一個顔色的。

而一千刀被稱為 Gorilla,大猩猩,僅僅因為這個詞是g打頭的。

以及,番茄醬叫做Dead Horse,死馬,是不是特別血腥。

還有一個詞,Digger,是指朋友的意思。

打死妳也想不到吧:)

以及,Struth,這基本已經不是一個詞了,是is it the truth?的簡寫。感覺澳式英語已經是英語界的北京話了,吞音程度不亞於“裝墊兒台”。

好的,到最後,我們來揭秘一下開頭那句澳式英語到底是什麼意思!

After smoko (smoke break) I might go down the bowlo sarvo (bowling club service station) for a schnitty (Schnitzel) and bevvy (bear) with tommo (Thomas).

在抽煙休息後,我也許會到保齡球服務中心和托馬斯一起吃炸肉排喝啤酒。

怎麼樣?妳學會了嗎?

本文二維碼:
 
 
確認回復